Versailles gardens
Group exhibition, 12.2019
Shell art award 2019 (Residency Support Program 2018)
About the fabric pattern
The big group show, "Shell art award 2019" in December 2019, in which I participated as the resident of the Shell Art Award Residency Support Program 2018 by Idemitsu Showa Shell, for which I was able to stay at Cité internationale des arts for 2 months.
I exhibited the works of the garden of Versailles series, which using the printed cotton.
I stayed at Cité internationale des arts and researched about the French garden made by André Le Nôtre. I started the printed cotton series because of this stay, in winter 2018.
In Versailles series, I regard the printed cotton as the symbol of garden’s decorativeness.
The printed patterns consist of the three elements;
The part of patterns that appear in the portraits of Louis XIII and XVI, the patterns of “broderie” made by Le Notre, and “Deer” reminding of past hunting forest.
ヴェルサイユ庭園のシリーズは、2018年冬のパリ滞在(出光昭和シェル・シェル美術賞レジデンス支援プログラム)をきっかけに始まっています。私の作品は、モチーフを言葉に置き換えることや、異素材で見立てることを通し、その在り方を少しずつずらしていくことで成立していきますが、「ずらすこと」で、モチーフの一側面を翻訳していくような作業でもあります。
今展示での柄布は、3つの要素で構成されています。
まずはヴェルサイユを作った庭師ル・ノートルによる植栽のパターン。
そして、ヴェルサイユの重要人物と言えるであろう、ルイ13世・ルイ16世の肖像画の中の布地の模様。
3つ目は、かつては王の狩猟の地であったヴェルサイユにいたと思われる、鹿のモチーフです。
平面から立体へ、自然から装飾へ。ヴェルサイユの庭園を歩くと、装飾的な美しい大きな構成を感じるとともに、背高い樹木に囲まれながら感じる自然の広大さにも圧倒されます。場所の重層性が立体的に見えてくるような柄を、装飾性の象徴として扱っています。
Natsuki Oshiro, 30th Dec 2019
Garden series
- [Poetry] Landscape by the poet in the 8th century 万葉集、大伴家持, 9.2020
- [Japanese garden] Bridges for Shurakuen garden 衆楽園、橋, 8.2020
- [French garden] Works, 3.2020
- [French garden] Group exhibition, Shell Art Award, 12.2020
- [French garden] Group exhibition, SAKuRA gallery, 6.2019
- [French garden] Rhapsody in French garden, 12.2018
- [Japanese garden] Repeating Mountains and Rocky Coasts 山と荒磯, 9.2018
- [Japanese garden] Group exhibitions, 2018
- [Japanese garden] The study for Japanese garden, 1-9.2018(not-exhibit)
- [Japanese garden] Japanese garden, 2016-2018